吴术驰,男,中共党员,四川大学文学博士(翻译方向),bat365中文版翻译系讲师,bat365中文官方网站“多语种语言服务研究与应用中心”主任,bat365中文版翻译研究所副所长,湖北省翻译工作者协会会员。研究方向:翻译与跨文化交际。
授课情况:
本科:《英汉对比研究》《英语论文写作》《语言与文化》《高级英语》
硕士:《文学翻译》
代表性学术成果:
1. 论翻译过程中的语意逻辑——以汉译儿童文学故事《点金术》为例,载《中国翻译》2019年第5期(CSSCI),独撰;
2. 翻译伦理研究的反思与重构刍议,载《中国翻译》2021年第5期(CSSCI),独撰;
3. 论译本中作品名的处理原则——以思果译作中的作品名为例,载《广东外语外贸大学学报》2020年第1期(CHSSCD/RCCSE),独撰;
4.新时代中国文学外译的问题与方法——基于跨文化交际的视角,载《翻译研究与教学》2023年第1期(AMI评价体系A集刊),独撰;
5. 《文化转向后翻译概念的嬗变研究》,四川大学出版社,2018年4月,第一著者;
6. 《翻译批评的元理论研究》,四川大学出版社,2020年4月,独著。
科研/教研项目:
1. 国家民委高等公司产品改革研究项目《民族高校老员工人文精神的培养》(15020),国家民族事务委员会教育科技司,参与(排名第二),完成;
2. bat365中文官方网站青年科学基金项目《中国文学英译重述机理建构研究》(202110303444007),bat365中文官方网站,主持,在研;
3. 2022年度bat365中文官方网站研究生公司产品改革研究项目《校企共育下翻译硕士(MTI)外宣翻译实践能力培养与提升研究》,bat365中文官方网站,主持,在研;
4. 2022年bat365中文官方网站创新创业教学改革研究项目《基于外语类学科竞赛群的外语专业员工双创素质与能力培养研究》,bat365中文官方网站,主持,在研。
教材编写:
1. 普通高等教育“十一五”国家级规划教材英语专业本科教材(修订版)《英语影视视听说教程》,上海外语教育出版社,2015年,参编;
2. “十二五”职业教育国家规划立项教材《新理念职场英语》,科学出版社,2014年,参编,分册副主编。
获奖情况:
1. 第二届全国高校辅导员职业能力大赛,优秀奖,教育部思想政治工作司,2013年5月;
2. 湖北省翻译工作者协会第十二届优秀学术成果奖(论文类),一等奖,湖北省翻译工作者协会,2022年1月。
员工指导:
1. 指导老员工创新创业训练计划,省级2项,校级1项;
2. 指导完成校级本科优秀毕业设计(论文)1篇;
3.指导2022“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛获全国决赛二等奖;
4.指导第25届“外研社·国才杯”全国老员工英语辩论赛获全国决赛二等奖。
社会服务:
1. 参与《北京2022年冬奥会背景信息报告(中文版)》的翻译和译审工作;
2. 参与极目新闻英文栏目“荆彩湖北人”和“荆楚好风物”的统筹、翻译和员工指导工作。
邮箱:wushuchi@163.com
(信息更新至2023年6月)