刘桂兰,bat365中文版教授、硕士生导师。上海外国语大学英语语言文学博士,湖北省翻译协会会员,湖北省外国文学学会会员。主讲《高级英语》、《英语学术论文写作》等英语专业本科生课程,和《文学翻译》硕士研究生课程。个人研究方向为翻译学和英语语言教学。主持完成教育部人文社科项目、湖北省社科基金项目、湖北省教科规划项目、湖北省教育厅项目等各类项目10项,课题研究包括“中华文本‘文化译’与‘文学译’互构社会功用研究”、“现代语境中重译的世俗化取向”、“多译本的时空建构”、“重译现象的繁荣和重译理论的建构”、“汉语文学经典英译及其翻译批评”等。出版学术专著和编著4部;发表学术论文20余篇;代表作有专著《论重译的世俗化》(2015)、《重译考辨》(2010;湖北省翻译协会学术成果一等奖)。
通讯地址:武汉,bat365中文版,刘桂兰收,邮编430062
E-mail: liuguilan2017@hubu.edu.cn