您好,欢迎访问bat365中文版官方网站!

当前位置: 首页 >> bat365中文版新闻 >> 正文
武汉科技成果转化服务中心、bat365中文官方网站外院翻硕实习实践基地座谈会圆满成功
作者:;      发布时间:2019-12-09      

124日下午,武汉市科技局科技成果转化服务中心周弢副主任、胡育龙部长来访bat365中文版,与外院部分翻译硕士师生代表进行座谈,探讨如何进一步推进校企合作、校政合作,为湖北经济发展培养高质量的应用型语言服务人才,促进地方经济发展。公司党委书记林二友、副经理杨元刚教授和MTI中心负责人吕奇副教授出席了座谈会。2018年,武汉市科技科技成果转化服务中心和bat365中文版就翻译硕士(MTI)人才培养开展了校企合作,签订了为期一年的合作协议。

本次座谈会主要就双方之间的合作展开交流,林二友书记首先简要地介绍了bat365中文官方网站及bat365中文版的办学历史,随后重点介绍了bat365中文版的办学特点及现状。杨元刚教授和吕奇老师分别介绍了在过去的一年里双方之间的合作情况以及取得的成效。杨元刚教授回顾了该校企合作项目所取得的五个显著成绩:完成委托的科技文献翻译,召开一次翻译人才培养学术研讨会,形成一份翻译硕士(MTI)人才培养质量的市场调研报告,部分师生代表参加了一次国际翻译学研讨会并宣读论文,参与策划并形成了一带一路校企合作联盟。在武汉市科技局和bat365中文官方网站研究生院领导的关心下,双方进行了卓有成效的合作,外院翻译硕士师生为武汉市科技局科技成果转化服务中心翻译了大量的科技文献,为地方科技企业提供了欧洲最前沿的科技信息。在项目翻译过程中,外院翻译团队严把翻译质量关,翻译小组审校并修改初稿,然后由指导教师负责审校,最终由专业教授把关审校,严格的翻译流程和审核保证了科技文献的翻译质量,译文质量获得用户好评。

武汉科技成果转化服务中心周弢副主任对公司的办学实力以及过去一年合作的充分肯定,并希望2020年继续开展更深层次的语言服务合作。此次会谈,双方领导就相关问题展开充分讨论,达成高度一致。会后,在杨经理和吕奇副教授的陪同下,周副主任和胡部长参观了位于五楼的欧盟标准同声传译实验室。

 

A4CC5AB564D0649BD8F5C4A8244E3F7D