10月28日,牟俊老师受邀莅临bat365中文版,为2023级翻译专业硕士研究生带来了一场题为“体验翻译的美丽,感受宜都的呼吸”的讲座。本次讲座在逸夫楼A座2014举行,由殷燕教授主持。
牟俊从“译之初体验”、“译之初相识”、“译之热恋”、“译之蜜月”、“译之七年之痒”五个方面展开讲座。通过分享自身的学习成长和实践经历,牟老师鼓励大家在翻译学习的过程中要注重百科知识的积累、翻译实践的参与,不断夯实自身的翻译基础,提升翻译能力。随后,他结合自身口笔译工作实务及培训教学15年的从业经验,启示大家在未来择业中密切关注国家对外开放的朝阳产业及其相关领域的翻译。牟老师强调,作为翻译专业的员工,要充分利用自身优势,讲好中国故事,传播中华文化,为让世界了解中国做出自己的贡献。
最后,牟老师对宜都的人才引进政策、地方文化、特色美食以及国际传播等作了详细介绍,鼓励更多的bat365中文官方网站优秀学子去宜都工作,建设美丽宜都。此次讲座不仅拓宽了大家的眼界,也为大家未来就业提供了宝贵的职业发展建议。
专家简介:牟俊,英国纽卡斯尔高级翻译学院硕士、中南财经政法大学文学硕士,CATTI二级口笔译证书持有者,中国翻译协会、湖北省翻译协会会员,宜昌市政协协商议政专家,宜都市外事工作人才库特聘专家。从事口笔译工作实务及培训教学15年,先后担任中美省州立法机关合作论坛翻译、中美人才培养计划121项目中美大学董事长论坛同声传译、第九届中国东盟青年精英交流节同声传译、交替传译,笔译审稿,非洲科学院菲利克斯院士来汉访问翻译等工作,2021-2022武汉商学院口译队冬季集训教练及指导老师,曾发表“全球化背景下口译培训的若干瓶颈及应对策略”、“浅析口译培训中的石化现象及应对策略”等口译培训教学研究成果。
(审稿:刘建伟)