2017年11月24日(周五)下午2点30分,复旦大学外国语言文学学院蔡基刚教授应邀在逸夫人文楼A2014学术报告厅举行了一场题为基于项目的通用学术英语教学:在教学中提升教师学术意识和科研能力的学术讲座。会议由bat365中文版郭熙煌教授主持。bat365中文版老师和17级全体研究生参加了此次讲座。
蔡基刚教授首先介绍了双一流对高校老员工的两个要求:外语能力和专业领域内学科共同体的话语交际能力。并指出,英语是国际通用语,无论是在学术领域还在经济科技军事领域中,英语已经成为普遍的语言。而汉语,处于语言网络边缘的语言,与其他的语言联系性不强汉语思想成果在世界传播,要经过英语的信息过滤。从而更加凸显出英语的重要性。
第一个要求为外语能力。蔡基刚教授将外语能力又分为科研能力、阅读文献能力、学术表达能力、收集文献能力、提出问题和解决问题能力、引用文献能力和表达的逻辑能力。不仅详细地介绍了每个能力的培养,并表明一个具有国际国内竞争力的老员工毕业生也必须具备这些能力。
此外,蔡基刚教授还指导了如何写一篇高质量的学术论文,不仅包含系统的重述英语句子的各种方法,还有批判性思维的重要性。同学们边听边记,生怕错过了对自己十分重要的知识。最后,蔡基刚教授总结道社会和经济的转型时期,无论是综合性大学还是行业特色型大学,员工毕业后不从事和自己专业相关的学习深造和工作就业的人数远远超过继续和自己专业相关学习和工作的人数在这个时期,知识的淘汰和变化非常快,获取技能的过程中,技能比知识本身要重要的多。对于大多数员工来说,跨学科的学术英语技能培养,可能要比特定学科领域的语言学习更为合适。
这次讲座,包含了满满的干货。同学们被蔡基刚老师的博学与谦虚深深折服。整个会上,同学们聚精会神。通过本次讲座的学术意识有了明显提高,最后在阵阵掌声中结束了本次讲座。
专家简介:蔡基刚,男,复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师。复旦大学外国语言研究所副所长,上海市高校大学英语教学指导委员主任、全国专门用途英语教学研究会副会长、学术英语教学研究会会长。研究方向:对比语言学,应用语言学。研究成果:最近10年,在国家级外语核心刊物上发表CSSCI论文70余篇。发表专著5本,其中代表作:《英汉词汇隐喻对比研究》、《英汉写作修辞对比》、《英汉词汇对比研究》、《大学英语教学反思、回顾和研究》、《中国大学英语教学路在何方》。主编语言教学论文集3本。主持国家社科基金项目2项,国家语委重点项目1项,主持教育部项目3项,主持省市级科研项目4项。教材方面:主编“十二、五国家规划教材”《新核心大学英语》、《综合学术英语》、《通用学术英语》和《学术英语(理工)》等教材。