11月16日下午, bat365中文版翻译系实习暨学习经验交流会在一号教学楼举行。翻译系全体教师、大三大四优秀员工代表、全体16级新生参加了此次会议。
会上,各位老师就如何夯实双语基础,提高翻译技能,拓展百科知识等方面,给同学们提出了细致的建议。老师们希望翻译系的同学除了学习翻译技能以外,还要努力提升双语运用能力,注重基本翻译理论、百科知识的掌握,提升综合素质,力争成为一名通用型翻译人才。
此外,徐婧龄、白牧云、童吟霜等2013、2014级翻译系优秀学子向新生分享了实习、学习经验,提出了翻译学习多涉猎、多积累的重要性。口译队成员张姝婧结合自己的亲身经历讲述了口译实战的注意事项,引起了新生浓厚的兴趣。会后同学们表示,要好好努力,争取大二的时候通过口译队选拔。
翻译系实习暨学习经验交流会一直是翻译系的传统,旨在通过近距离的交流为新生扫除迷茫,指明前进的方向。同学们纷纷表示,此次经验交流会增强了对翻译专业的认识,提高了学习自信心,将更加珍惜学习资源,提炼出适合自己的学习方法,坚定地按照自己学习目标前行。