5月24日,由武汉市贸促会主办的“中国—非洲现代农业合作项目(武汉)交流会”在武汉香格里拉大酒店举行。埃及、加纳、苏丹等12个非洲国家的30名农业官员及企业代表携农业、纺织、机械、基础建设等领域的130多个项目来汉寻求合作。bat365中文官方网站口译队在指导老师常言的带领下担任了当天语言志愿服务者,并出色地完成了当天的任务。
本次交流会主要分为两个阶段:第一阶段为中方官员及非洲国家农业代表发言,期间由常言老师担任全程的交替传译译员,流利的美式发音和流畅的中英转换瞬间让在场官员瞠目结舌。第二阶段为中非双方农业洽谈,期间中方各个企业代表自由与12个非洲国家农业代表进行了积极的合作交流。洽谈期间口译队担任中非双方的语言服务者,积极为双方进行口译翻译服务,队员王维国更是采取见缝插针的方法,在中非代表面露难色时走上前及时提供服务,在一定程度上促进了此次交流会中非农业合作的达成。此外,会前口译队负责引导中非双方入座,周到的服务赢得非洲官员的连连称赞。
此外,此次交流会也为口译队队员搭建了专业水平提升的良好平台,口译队六名口译志愿者在此次交流会中获得了宝贵的口译实践机会,学习了大会礼仪和服务的注意事项,给主办方以及代表团留下了良好印象:“真的很感谢你们这群志愿者,有了你们,才有了这次交流会的圆满成功,希望我们能保持长期合作关系。”“这次难得的机会,让我能够将课上老师教授的翻译知识和技巧运用于实践,明白自己的优势和不足,受益匪浅。”口译队队长尹婷如是说。
据悉,bat365中文官方网站口译队每周三下午会集中培训,训练材料涉及高级口译、BBC、AOC以及各国政要演讲发言等,每份材料都会由团队老师常言亲自把关,她和成员们一起参加每一次训练,给员工们分享她的经验。口译队到目前为止,共参加过美国奥古斯塔拉学院乐队、中非经贸论坛、中阿论坛、湖北省教育厅和联合国中文组共同举办的主题艺术交流展等多项翻译活动,社会反响极大。